· 

18. MIWAYAMA-NO-SHIMIZU SPRING

18.三輪山の清水(みわやまのしみず)

【DESPITE ITS SHORT HISTORY, IT IS A VERY POPULAR SPRING VISITED BY PEOPLE FROM TOTTORI PREFECTURE AND MANY OTHER PLACES】【歴史は浅けども、鳥取内外から汲みに来る人がいる人気の清水】

Quiz

This spring used to have a different name. What was its name in the past?

この清水は以前、別の名前で呼ばれていましたが、その名前は何でしょうか?

 

G. Konamikami-no-Izumi Spring (小波上の泉)

H. Tsubokame-no-Izumi Spring (壺瓶の泉)



About

The Miwayama-no-Shimizu Spring was discovered during the construction of the Yodoe Tunnel.

三輪山の清水は、淀江トンネル工事の際に発見された湧き水です。

 

People inside and outside of Tottori Prefecture come here to draw water, making it a popular spot.

This is one of the three most popular springs in western Tottori. (The other two are Ame-no-Manai Spring and Hongu-no-Izumi Spring).

地元の方々だけでなく、県外からも観光客の方々がわざわざ訪れる程人気が高く、淀江内では天の真名井、本宮の泉に次ぐ、第三の名水として有名です。


Address

Yodoecho Hiraoka 

Yonago, Tottori 689-3422

 

(住所)

〒689-3422 鳥取県米子市淀江町平岡


QUIZ COMMENTARY (クイズ解説)

【Correct Answer】G. Konamikami-no-Izumi Spring (小波上の泉)

 

Miwayama-no-Shimizu Spring had a few different names in the past, including “Konamikami-no-Izumi” and “Spring near the Yodoe Tunnel by Mt. Tsubokame”. 

Yonago City adopted the opinion of the locals and unified it into its current name. 

「三輪山の清水」には、「小波上の泉」「淀江トンネル壷瓶山の湧き水」など複数の名称があり、米子市が地元の意見を採用して、「三輪山の清水」に名称統一しました。

 

The word “Konamikami” is the name of the area where the spring is located.

「小波上」は地名です。

 

Since its water is raw (untreated), it is recommended to be boiled before drinking it.

三輪山の清水は生水ですので、必ず一度沸騰させてからお飲みください。